Forum Niezatapialna Armada Kolonasa Waazona Strona Główna Niezatapialna Armada Kolonasa Waazona
analizy, blogaski, aŁtoreczki...
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Pomoc z banalnym angielskim

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Niezatapialna Armada Kolonasa Waazona Strona Główna -> Kącik pytań wszelkich
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
die_Kreatur
Gość






PostWysłany: Nie 17:09, 22 Mar 2015    Temat postu: Pomoc z banalnym angielskim

Zakładam temat, żeby nie dręczyć więcej szałta. Będę się tu często zgłaszać z problemami typu "jak to ładnie przełożyć na polski" i "zapisze mi kto, co oni tam mówią". Rolling Eyes Bo na blogaska, a zgrabny przekład przerasta moje umiejętności językowe.

"Hey, kid! What do you think you're doing here? You won't live long in combat! That's for sure! I tell you kid, electric Pokémon saved me during the war! They zapped my enemies into paralysis! The same as I'll do to you!"
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Achika
Morski szkarłupień denny



Dołączył: 12 Kwi 2011
Posty: 1263
Przeczytał: 17 tematów

Pomógł: 14 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kozi Gród

PostWysłany: Pon 13:58, 23 Mar 2015    Temat postu: Re: Pomoc z banalnym angielskim

die_Kreatur napisał:
"Hey, kid! What do you think you're doing here? You won't live long in combat! That's for sure! I tell you kid, electric Pokémon saved me during the war! They zapped my enemies into paralysis! The same as I'll do to you!"


Nie znam uniwersum, więc nie wiem, czy nie pomijam jakichś subtelności, ale postarałam się wczuć w klimat rozmowy i wyszło mi tak:

Ej, młody! Co ty tam wyprawiasz? W walce to na pewno nie przetrwasz długo. Powiadam ci, mnie to elektryczny pokemon uratował w czasie wojny. Poraził moich wrogów aż ich sparaliżowało. A ja ci zrobię to samo!


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dante
Milenka-Marlenka



Dołączył: 06 Mar 2014
Posty: 304
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 17:34, 24 Kwi 2015    Temat postu:

Podbijam. Sprawa błaha, a męczy mnie niemiłosiernie. [link widoczny dla zalogowanych]. Tłumaczy się to jako "Dałbym faka, ale to jest mój ostatni" (w sensie ostatni fak, jaki ma), czy jako "Dałbym ci faka, ale to jest mój ostatni raz". Po namyśle ta pierwsza wersja wydaje mi się trochę bez sensu, ale to internety, więc wszystko jest możliwe.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rufus
Książę Ryszard na Białym Fortepianie



Dołączył: 03 Lut 2013
Posty: 5291
Przeczytał: 38 tematów

Pomógł: 18 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 17:54, 24 Kwi 2015    Temat postu:

Bardzo niefachowo, ale się wypowiem: to pierwsze, zdecydowanie. W języku polskim (w tym kontekście) "one" zamienia się na ten, ta itp. Z "ostatnim razem" nie ma on nic wspólnego (byłoby raczej the last time, nie the last one).

E: tak, pisz trzy wiadomości jednocześnie...


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Rufus dnia Pią 17:56, 24 Kwi 2015, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Ore
Człowiek z Wtyczką



Dołączył: 29 Mar 2012
Posty: 3055
Przeczytał: 2 tematy

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 18:04, 24 Kwi 2015    Temat postu:

Potwierdzam.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Irena Adlerowa
Gość






PostWysłany: Pią 18:09, 24 Kwi 2015    Temat postu:

Moim zdaniem oba tłumaczenia brzmią kiepsko, głównie przez to "give a fuck", które po polsku... no, brzmi źle i średnio zrozumiale. Ale gdybym już musiała to przetłumaczyć, to raczej byłoby to coś w stylu "Dałbym ci faka, ale mam tylko jednego".
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Lenn
Strażniczka popielnej kurtyny



Dołączył: 22 Kwi 2013
Posty: 2165
Przeczytał: 54 tematy

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Pią 19:05, 24 Kwi 2015    Temat postu:

"Dałbym faka, ale to jest mój ostatni" - to faktycznie dosłowne tłumaczenie, ale przy okazji durna kalka językowa, gubi się gra językowa z oryginału.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dante
Milenka-Marlenka



Dołączył: 06 Mar 2014
Posty: 304
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 22:22, 24 Kwi 2015    Temat postu:

Dziękuję wszystkim za pomoc. Wiem, że tłumaczenia są kiepskie, po prostu chodziło mi o zrozumienie tekstu. (Przeglądając Memecenter zobaczyłem ten obrazek, a mój mózg się zawiesił.) Mnie najbardziej pasuje tłumaczenie Ireny, lepiej się chyba tego nie dało ująć. Mniej więcej o takie znaczenie miałem na myśli przy pierwszym tłumaczeniu, ale słów ładnie nie mogłem dobrać, więc posłużyłem się kalką.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Achika
Morski szkarłupień denny



Dołączył: 12 Kwi 2011
Posty: 1263
Przeczytał: 17 tematów

Pomógł: 14 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kozi Gród

PostWysłany: Pon 12:41, 27 Kwi 2015    Temat postu:

"Dałbym ci faka, ale już mi tylko jeden został"?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Hersychia
Jedyny syn Voldemorta



Dołączył: 05 Mar 2016
Posty: 1943
Przeczytał: 50 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Sob 13:46, 12 Lis 2016    Temat postu:

Mam problem z perfekcyjną wymową θ, macie jakieś wskazówki? Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
le-vo
Bezo grudek



Dołączył: 21 Lis 2009
Posty: 4433
Przeczytał: 6 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 14:28, 12 Lis 2016    Temat postu:

Hersychia napisał:
Mam problem z perfekcyjną wymową θ, macie jakieś wskazówki? Smile


https://www.youtube.com/watch?v=Fq1atdudgh8
Zacznij od jezyka miedzy zebami. Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Hersychia
Jedyny syn Voldemorta



Dołączył: 05 Mar 2016
Posty: 1943
Przeczytał: 50 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Pon 22:59, 14 Lis 2016    Temat postu:

Ojej, przegapiłam Twoją odpowiedź, ale dziękuję!

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Hersychia
Jedyny syn Voldemorta



Dołączył: 05 Mar 2016
Posty: 1943
Przeczytał: 50 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Wto 9:27, 06 Cze 2017    Temat postu:

Czy ktoś miałby ochotę zostać dzisiaj moim aniołem i zerknąć na mój esej? Byłabym bardzo wdzięczna, bo sama swoich błędów nie widzę.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kura z biura
Szef Dowodzenia



Dołączył: 11 Lis 2009
Posty: 17218
Przeczytał: 65 tematów

Pomógł: 91 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 8:45, 05 Lip 2017    Temat postu:

Co byście doradzili osobie, która chce poprawić swój angielski mówiony? Gdzie i jak można by sobie pokonwersować?
(Tłumaczyłam coś wczoraj zagubionym turystom na mieście i o żesz kurde, jaki mój angielski jest fatalny...)


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mal
Zmechacona dżdżownica



Dołączył: 01 Lut 2015
Posty: 3215
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 52 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 11:51, 05 Lip 2017    Temat postu:

Biernie to pewnie oglądanie filmów i seriali (bez żadnych napisów), a czynnie to zależy - jeśli jesteś gotowa płacić, możesz znaleźć jakiegoś studenta filologii albo native'a, którzy sobie dorabiają na takich właśnie konwersacyjnych korepetycjach. Jak za darmo, to pewnie są jakieś strony do znalezienia rozmówców na Skype'a czy coś, ale niestety żadnych nie znam :f

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kazik
Dawidek w kozakach



Dołączył: 15 Maj 2010
Posty: 2035
Przeczytał: 49 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 12:44, 05 Lip 2017    Temat postu:

Podpiszę się pod tym, co proponuje Mal - i dorzucę do tego poradę, że do tego biernego słuchania warto sobie to usłyszane powtarzać. W dwóch formach: powtarzać-powtarzać (i wyrabiać sobie dryle czy pełne zdania na pstryk, to dodaje pewności w rozmowie i daje efekty, bo angielski jest językiem pozycyjnym i często trafia się na te same schematy zdań) i parafrazować, np. przeczytać tekst i spróbować go opowiedzieć na głos własnymi słowami.

Super jest dać zarobić nejtivom i studentom filologii, ale znajomy mówiący po angielsku też się nada, bo to mniej chodzi o to, by słuchać idealnej wymowy, tylko szybko odnajdywać się w konwersacji - tutaj znajomy mówiący po angielsku + ćwiczenia typu "osoba A chce jechać nad morze, a B w góry, znajdźcie kompromis" są jak znalazł. Jedyny minus to taki, że Polak będzie nieświadomie przerzucał znane mu schematy językowe z języka ojczystego, przez co łatwiej domyślić się kontekstu czy toku myślenia niż u nejtiva, ale korzyści wciąż są duże. Chociażby takie, że jesteście na podobnej stopie i wspólnie się uczycie, a niestety filolodzy i nejtivi mają tendencje do poprawiania błędów osoby słabiej mówiącej, a to często zabija motywację i chęć konwersacji, a nie o to tu chodzi.

Partnerzy językowi są jak najbardziej do znalezienia w Sieci, a choćby na [link widoczny dla zalogowanych], gdzie można zarówno znaleźć nauczycieli oferujących płatne konwersacje, jak i ludzi chętnych do wymiany język za język. Niestety, pewnie domyślacie się, że polski nie jest jakoś rozrywany, a i Polacy są taką nacją, co jest mocno obecna na wszelkich stronach związanych z nauką języków, więc konkurencja do darmowych lekcji jest naprawdę spora. Niestety, jeżeli nie macie do zaoferowania czegoś poza nauką języka polskiego, znalezienie nejtiva do konwersacji może zająć wam sporo czasu, tym bardziej, gdy jest się na tego typu stronach nowym użytkownikiem. Lepiej sobie przyjąć, że szukamy osoby, dla której angielski też nie jest językiem pierwszym, to idzie znacznie szybciej i też przynosi dobre efekty.

Powodzenia!

Z wyrazami szacunku
Kazik


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Hersychia
Jedyny syn Voldemorta



Dołączył: 05 Mar 2016
Posty: 1943
Przeczytał: 50 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Śro 21:08, 05 Lip 2017    Temat postu:

Dorzuciłabym jeszcze do zestawu czytanie angielskich tekstów na głos. Przypuszczam, że nie poszerza to znacząco słownictwa ani nie poprawia wymowy, ale mnie zawsze pomaga się rozruszać.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rzabcia
Super Roksana w czapce z daszkiem



Dołączył: 03 Sty 2011
Posty: 856
Przeczytał: 19 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Szkocja

PostWysłany: Śro 22:44, 05 Lip 2017    Temat postu:

A ja dorzucilabym do tego pisanie po angielsku: mi to naprawde pomoglo, a i okazalo sie, ze moje opowiadania lub wiersze sa dosc latwe do przetlumaczenia Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mal
Zmechacona dżdżownica



Dołączył: 01 Lut 2015
Posty: 3215
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 52 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 16:28, 06 Lip 2017    Temat postu:

O, pisanie też, mi np. anglojęzyczne erpeżki forumowe bardzo pomogły pod tym względem. Plus tego typu strony zawsze oparte są nie tylko na wymianie (powiedzmy) literackich postów, ale też (a może przede wszystkim) na rozmowach z innymi graczami, więc masz dostęp do żywego języka, kolokwializmów, sposobów "swobodnego" wyrażania się. Minus taki, że tylko w formie pisanej.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Mal dnia Czw 16:28, 06 Lip 2017, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Micha
Wampir Zgwałcony przez Enta



Dołączył: 13 Lis 2012
Posty: 707
Przeczytał: 49 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Gdańsk

PostWysłany: Śro 16:30, 16 Sie 2017    Temat postu:

Czy istnieje inny ekwiwalent "kto pyta, nie błądzi" oprócz "He that nothing questioneth, nothing learneth"?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Niezatapialna Armada Kolonasa Waazona Strona Główna -> Kącik pytań wszelkich Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin